Drawing by Judith Wolfe
Basim Furat

Poem


      A COLD LESSON AT THE END OF LOVE

      A Poem by Basim Furat
      Translated from Arabic by Muhiddein Assaf
      Edited by Mark Pirie

      You laugh
      This is what you know:
      I offered my solicitudes, feelings and madness
      On a plate of Jasmine and Narcissus
      And you turned your feelings away from me
      I glorified your name as much as the grains of sand
      And the number of water drops
      And the number of beats of the heart
      But you refused my praising
      I put a necklace of kisses around your neck
      And bracelets of longing embroidered with flowers
      I turned the springs of rivers, to spring from your fingertips
      And end in your tips

      I told you that
      The Goddesses of Sumer, Uruk,
      Babylon, Assyria, Athena and Rome
      Desire to kneel and offer Eucharist to your majesty
      But you refused

      You imagined
      That my cities were destroyed
      My carriages were broken in the desert
      It seems you have forgotten
      That I have been in love
      Do you recall
      The fall of stars from your fingers,
      The rolling of my days
      Before you
      The making of many angels
      Worshipping around you
      And plucking your words
      To create from them, Psalms,
      That give lustre
      To our existence
      As they bathe in your voice?

      I see your smile in my cigarette
      It is framed in my miserable room
      And in my miserable life too
      Your smile is swimming in my imagination
      And leading my dreams like a prisoner of war
      Your smile accompanies me like my breath
      I smell in it the odour of the sea
      And the aroma of the orange
      I smell in it the perfume of my sad home
      The smile of my home that is hiding deep sadness
      And you are hiding under your smile
      The sadness of my home
      You are my home are you not?
      Oh, you my pain and the pain
      Of the bought country
      You are the whole of my sadness,
      And the sadness itself
      I fear for you to be protected from yourself and myself
      You are the wholeness
      And the whole of everything
      Should I say: The wonder of the souls' throbbing
      Has been lost by your neglect
      Should I say: You find pleasure in dropping
      My dreams from their throne
      Then erasing them like erasing a word from your note book
      Have you enjoyed seeing my grief
      Ramble under your windows
      And roads to reach you
      Do you know that the streets …gardens… are in white
      Because they smell your scent
      As you pass by
      You, the first wind
      The anarchy of storm
      You, the greenness of my days
      Have not you read my hymns over your lower lip?
      Have not you read my anxieties before your bright honour?
      You should know
      You are my dependency

      hope
      yearning
      and longing
      I am as a great man, who finds himself
      Like a dwarf before a pretty woman,
      Like you
            ..And..
                 Cries


Return to CONTENTS